Lokalisierung - Übersetzungsprojekte, angepasst an den Zielmarkt
Leistungen
Kulturelle Grenzen überwinden
Die erfolgreiche Lokalisierung von Webseiten, Software oder Dokumentation beinhaltet nicht nur die Übersetzung, sondern auch eine aktive Anpassung des Texts, die sicherstellt, dass der Text auch in der Zielsprache „funktioniert“. Unter Umständen kann es nötig sein Layout, Bilder, Farben oder Produktnamen zu ändern, um zu gewährleisten, dass die Übersetzung in der Zielkultur als ansprechend wahrgenommen wird. Aus diesem Grund arbeiten wir mit Übersetzern zusammen, die nicht nur Muttersprachler sind und in dem Zielland leben, sondern auch über reichlich Erfahrung in dem Bereich Lokalisierung verfügen.
Lokalisierung von globalen Webseiten und Software umfasst die folgenden Schritte:

Internationale Verwendung: „Apostille“

Terminologie-Datenbank

Übersetzung und Lokalisierung

Qualitätssicherung
Wir sind da um zu helfen
Büro
Significant Translations
In den Kronprinzengärten 5
52066 Aachen
Deutschland